唐人街愈來愈多古怪;一個盲虎及它背後的隠藏版本,為唐人街的古怪添姿綴采。 華埠Main St. 和Gore Ave交界的E. Georgia St.小小一個街段,愈來愈多食肆熱點,從轉角處的紐約式披薩店Straight Outta Brooklyn Pizzeria開始,然後是大發貓麵店、The Ramen Butcher拉麵店、金邊小館、從煤氣鎮搬過來的愛爾蘭酒吧The Irish Heather(入鄉隨俗,他們家在招牌上加了個中文翻譯愛爾蘭希瑟之名),至於原來堆滿了山鴙標本黑熊皮的古怪餐廳Mamie Taylor’s關門大吉,換了個開業不久也是古怪行列的餃子店盲虎餃子(Blnd Tger Dumplings)。 光看英文你無法為這店名來發音,知道了中文才大槪猜到了這是Blind Tiger之意,但為啥其中沒有了兩個"i"字呢?答案竟然是:If the tiger is blind, it doesn’t have "eyes",風趣幽默至此,已知他們是不按理出牌。 這裡約200平方呎的店面裝潢,有點兒像舊上海灘弄堂小攤又或是話劇中的佈景,原建築裸露的舊紅磚牆上,貼了好幾張上兩世紀初滬上和北平的香煙和啤酒海報,旁邊掛了一串串牛鈴和舊舊的生銹鑰匙,時光倒流似地訴說著歲月的痕跡。 另一邊的灰牆掛上了鬥大一個餐牌,牆身和湖水緑色前臺一樣,故意地塗得深淺斑駁來營造滄桑感。其實灶台正在前臺的後方,兩者共冶一爐,所有的蒸煮過程及取餐收銀均於此完成。 因此這裡的餐食主要為外帶,又或是請在店前的十二個露天座位上享用。 菜單依順序寫上了餃子店供應的六款餃子,這是曾在Ampersand Bistro、Heirloom、House Special、The Urban Tea Merchant及Yuzu Izakaya工作過也開過Artisan Tea Bar、Pearl Drops Teahouse等店的主廚Chef Phong Vo的精心策劃。每天以新鮮麵糰擀製,所用的餡料來自鄰近的唐人街店鋪供應,如素蔬豬肉來自緊鄰的蔬果雜貨店,以至調味乾貨如孜然粉、四川花椒來自Gore Ave的中藥店,一街鄰里,不假外求。這裡的eat local, support local果然做得很到位。 這六款餃子或包點每款有三至四個的份量,分別代表了大江南北風味,且聽我一一道來。 1. Single malt xiao long bao 光看名字小籠包中有單一麥芽蘇格蘭威士卡已很是吸引。原來主廚是把少許威士卡和高湯製成湯凍包入餡料中,待把小籠包蒸煮時湯汁和肉汁混和,斯時酒精早已揮發,只留下醇和滋味。這小籠包的餡料味道很好,唯一欠缺的是包子特別是褶口位置的皮層太厚,相對地湯汁顯得較少,不像平時吃小籠包時會遇到熱燙爆汁的必然場面。 2. 素餡的 vegetable shaomai 別以為燒賣是粵式點心,原來是源出內蒙的大漠風味。燒賣又叫燒麥、捎賣、稍麥等,據知元代在內蒙已有吃燒麥之習,餡料以羊肉大蔥為主,說是以其頂上邊位和將熟麥穗相似而得名。傳到江南才出現了糯米或筍丁配豬肉餡料的燒賣,到了廣東更是百花齊放,豬肉和蝦肉混搭的乾蒸燒賣、豬肉餡上面加了豬肝的豬膶燒賣及加了鵪鶉蛋的燒賣都叫好叫座。現今點心用料精研細究,加了飛魚子、蟹黃以至松露醬的粵式燒賣更趨講究。 旣然由北至南的燒賣用料可以因地制宜,各師各法,由此推演,來到廿一世紀溫哥華唐人埠演變成也就很順理成章,反正潮流就是要吃健康嘛,何況主廚曾在素菜館Heirloom Restaurant當過行政總廚,炮製素滋味應該甚有心得。冬菇、茄子、發酵豆腐等餡料以揉入菠菜汁的麵皮包著,其中以蒸軟茄子及豆腐的軟軟質感效果最出。而這燒賣的麵皮質感亦很有趣,有少許加了澄麵近似水晶包的煙靭口感,由於我對和麵之道全無瞭解,抑或會不會是因為以開水和成的半熟麵糰有關亦無從得知,反正這麵皮比小籠包的包子皮來得可口就是了,因此這排序#2的素燒賣成了我的最愛。(又:這燒賣一籠有四件,對不起太餓了先解決其一。) 3. Bison momos 指明是西藏風味,我還不知道原來藏族饃饃和中原包餃是一家。西藏飲食受印度影響,除了將辣和番茄入饌外,採用香料也是其中關鍵。饃饃的餡料一般是犛牛肉,包好的饃饃可蒸可煎,通常佐以特製辣椒醬sepen sauce食用,更顯藏味。溫哥華自然無法找到犛牛肉,盲虎遂以Two Rivers Meats的野牛肉(bison)來取代,取其同有濃味及惹味的野味風味,饃饃麵糰中亦揉入了薑黃粉,另配胡椒醬油及自製sepen sauce進食。 依然是那句,以個頭大小和皮層厚薄而論,皮太厚了,也許饃饃的個頭若是大一些,這般厚度的皮層尚可接受,但以現時的比例來說就會顯得較為乾身了,不過餡料用上bison是勝著。 4. Zhong dumplings 這調校過辣度的改良版水餃辣度剛剛好,有微麻微辣的刺激感但又不會把閣下的舌頭味蕾全麻痺得無知無覺完全不知道食材之味。麻是因為豬肉餡料調味時加入花椒,辣味來自倒入碗中相拌的辣椒紅油,因此到嘴的一煞那是辣的直接感受,吃完之後微麻微辣才徐徐沁出。 5. Cumin lamb dumplings 是向新彊羊肉包子致敬之作,孜然粉和羊肉的美妙配搭,香蒜芫荽青蔥及胡椒醬油的佐味,成就了羊肉包子之味。 6. TMRW Foods & cabbage yiaozi 標明了是Western style,其實可以更貼切地形容是溫哥華,是因其中有現今流行由本地品牌TMRW Foods生產的植物性蛋白素肉,和包心菜絲一齊包入餃子中,再配調味醬汁進食。縱觀以上各款包點餃子,誰說餃子就必得是我們吃慣了的那個味或那些配料?誰說中華料理和單一麥芽威士卡搭不上邊?又是誰說四川麻辣就該辣死人以至舌不知味的?我覺得盲虎的出現,剛好給那些墨守成規的中廚一種創作上的衝擊,讓我們現時幾乎是千篇一律的中華料理菜式來個變變變的催化作用。 再回個頭來說,盲虎亦可於經典的炮製法上多作鑽研,畢竟皮薄汁多褶兒薄的傳統小籠包亦有它無可抵擋的魅力。 盲虎餃子 BLND TGER Dumplings 251 East Georgia St. Vancouver |